traditional Cypriot song

Dili Dili

curated by Avra Skoutella Pieridou and Michalis Hadjimichael

Published 2008

One in a series of eight books curated by Avra Skoutella Pieridou and Michalis Hadjimichael.

The melodies and lyrics of most of the songs derive from the folkloric research of the Cypriot folk musician Michalis Hadjimichael in the area of Kokkinochória in the east coast of the island. Dr Avra Pieridou Skoutella took the responsibility of designing the publication, devising the teaching methodologies, forming the children’s choir and teaching the songs and undertaking the creation and completed production of the publication.

Once upon a time,

there was a girl who was embroidering

for her own true love

at night by lamplight

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

a mouse appeared

and stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

the cat came too

and caught the mouse

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

the dog ran

and snatched the cat

who had caught the mouse 

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

a wooden plank fell

and hit the dog

who snatched the cat 

who caught the mouse

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

the oven was lit

and the wood was burned

which had hit the dog

who snatched the cat

who had caught the mouse 

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

the river came

and put out the fire

that burned the wood

that hit the dog

who snatched the cat 

who caught the mouse

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

a cow came

and drank the river

which put out the fire

which burned the wood

which had hit the dog

who snatched the cat

who had caught the mouse 

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf

the butcher came

and slaughtered the cow

who drank the river

and put out the fire

that burned the wood

that hit the dog

who snatched the cat 

who caught the mouse

who stole the wick

from inside the lamp

which lit the night

where she embroidering

for her own true love

a golden scarf

dili dili, a golden scarf